-
1 принципы безопасности
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > принципы безопасности
-
2 принципы безопасности
Engineering: safety principlesУниверсальный русско-английский словарь > принципы безопасности
-
3 фундаментальные принципы безопасности
фундаментальные принципы безопасности
(напр. энергетического объекта)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > фундаментальные принципы безопасности
-
4 Основные принципы безопасности АЭС
Универсальный русско-английский словарь > Основные принципы безопасности АЭС
-
5 Основные принципы безопасности на атомных электростанциях, 1-я исправленная версия INSAG-3
Engineering: Basic safety principles for nuclear power plants( INSAG-3, Rev. 1) (INSAG-12)Универсальный русско-английский словарь > Основные принципы безопасности на атомных электростанциях, 1-я исправленная версия INSAG-3
-
6 конкретные принципы безопасности
Makarov: specific safety principlesУниверсальный русско-английский словарь > конкретные принципы безопасности
-
7 основные руководящие принципы безопасности в области биотехнологии
Универсальный русско-английский словарь > основные руководящие принципы безопасности в области биотехнологии
-
8 фундаментальные принципы безопасности
Русско-английский словарь по радиационной безопасности > фундаментальные принципы безопасности
-
9 принципы комплексной безопасности
принципы комплексной безопасности
-
[Директива 98/37/ЕЭС по машинному оборудованию]Параллельные тексты EN-RU
1.2.2. Principles of safety integration
(a) Machinery must be so constructed that it is fitted for its function, and can be adjusted and maintained without putting persons at risk when these operations are carried out under the conditions foreseen by the manufacturer.
The aim of measures taken must be to eliminate any risk of accident throughout the foreseeable lifetime of the machinery, including the phases of assembly and dismantling, even where risks of accident arise from foreseeable abnormal situations.
(b) In selecting the most appropriate methods, the manufacturer must apply the following principles, in the order given:
— eliminate or reduce risks as far as possible (inherently safe machinery design and construction),
— take the necessary protection measures in relation to risks that cannot be eliminated,
— inform users of the residual risks due to any shortcomings of the protection measures adopted, indicate whether any particular training is required and specify any need to provide personal protection equipment.
(c) When designing and constructing machinery, and when drafting the instructions, the manufacturer must envisage not only the normal use of the machinery but also uses which could reasonably be expected.
The machinery must be designed to prevent abnormal use if such use would engender a risk.In other cases the instructions must draw the user’s attention to ways — which experience has shown might occur — in which the machinery should not be used.
(d) Under the intended conditions of use, the discomfort, fatigue and psychological stress faced by the operator must be reduced to the minimum possible taking ergonomic principles into account.
(e) When designing and constructing machinery, the manufacturer must take account of the constraints to which the operator is subject as a result of the necessary or foreseeable use of personal protection equipment (such as footwear, gloves, etc.).
(f) Machinery must be supplied with all the essential special equipment and accessories to enable it to be adjusted, maintained and used without risk.
[DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]
1.1.2. Принципы комплексной безопасности.
(a) Машинное оборудование должно конструироваться так, чтобы оно выполняло заранее предусмотренные функции, и чтобы была возможность производить их наладку и техническое обслуживание, не подвергая персонал риску во время осуществления этих операций в условиях, предусмотренных изготовителем.
Целью принимаемых мер является устранение любого риска несчастного случая в течение прогнозируемого периода срока службы машинного оборудования, включая фазы сборки и демонтажа, а также когда несчастный случай может произойти вследствие возникновения чрезвычайных обстоятельств, которые невозможно было предвидеть заранее.
(b) Выбирая наиболее подходящие меры, изготовитель должен применять следующие принципы в указанном порядке:
- по возможности устранить или сократить риски (сделать изначально безопасными как конструкцию, так и собранное машинное оборудование);
- принять все необходимые меры защиты против рисков, которые не могут быть устранены;
- информировать пользователей о возможных остаточных рисках, которые могут иметь место из-за недостаточности принятых мер защиты, с описанием всей необходимой специальной подготовки персонала и всех средств личной защиты, которыми его необходимо снабдить.
(c) При конструировании и производстве машинного оборудования, а также при составлении инструкций изготовитель должен предусмотреть не только обычное использование машинного оборудования, но и потенциальное его использование.
Машинное оборудование должно быть сконструировано таким образом, чтобы предотвратить ненадлежащее его использование, если оно повлечет за собой возникновение риска. В прочих случаях инструкции должны обратить внимание пользователя на то, каким образом машинное оборудование не следует использовать (на основании уже имеющегося опыта).
(d) При надлежащих условиях использования необходимо сократить до минимума всевозможные неудобства, чувство усталости и психологического стресса, которые испытывает оператор, принимая при этом в расчет принципы эргономики.
(e) При конструировании и производстве машинного оборудования изготовитель обязан принимать во внимание скованность и ограниченность движений оператора, которые являются следствием необходимых или предусмотренных средств личной защиты (таких как специальная обувь, перчатки и т.п.).
(f) Машинное оборудование должно быть снабжено всем основным специальным оборудованием, необходимым для пуска, текущего обслуживания и безопасного использования.
[Официальный перевод]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > принципы комплексной безопасности
-
10 принципы обеспечения безопасности
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > принципы обеспечения безопасности
-
11 принципы оценки безопасности
принципы оценки безопасности
(напр. АЭС)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > принципы оценки безопасности
-
12 принципы оценки безопасности ядерного реактора
принципы оценки безопасности ядерного реактора
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > принципы оценки безопасности ядерного реактора
-
13 принципы управления МОК/ОКОИ
- IOC/OCOG management principles
принципы управления МОК/ОКОИ
МОК является высшим органом принятия решений, касающихся любой ситуации, которая серьезно влияет на Игры, за исключением вопросов, относящихся к охране и физической безопасности участников. Главный оперативный центр ОКОИ обеспечивает координацию работы в масштабе всех Игр. Координационный центр Игр МОК обеспечивает и управляет координацией работы и обменивается данными с Главным оперативным центром ОКОИ.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
IOC/OCOG management principles
IOC is the ultimate decision-making authority concerning any situation having a major impact on the Games, except for matters pertaining to the security and physical safety of the participants. The OCOG's Main Operations Center will ensure Games-wide operations coordination. The IOC's Games coordination office will ensure and manage the coordination of operations and communicate with the OCOG Main Operations Center.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
- IOC/OCOG management principles
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > принципы управления МОК/ОКОИ
-
14 принципы обеспечения безопасности
Большой англо-русский и русско-английский словарь > принципы обеспечения безопасности
-
15 принципы обеспечения безопасности
1) Military: security policy2) Oil: safety principlesУниверсальный русско-английский словарь > принципы обеспечения безопасности
-
16 принципы оценки безопасности ядерного реактора
Engineering: safety assessment principlesУниверсальный русско-английский словарь > принципы оценки безопасности ядерного реактора
-
17 принципы соблюдения мер безопасности
Military: security policyУниверсальный русско-английский словарь > принципы соблюдения мер безопасности
-
18 принципы обеспечения безопасности
Русско-английский словарь по нефти и газу > принципы обеспечения безопасности
-
19 принципы и основные ориентиры общей внешней политики и политики безопасности
nEU. principes et orientations générales de la politique étrangère et de sécurité communeDictionnaire russe-français universel > принципы и основные ориентиры общей внешней политики и политики безопасности
-
20 функция безопасности
функция безопасности
Функция машины, сбой которой может привести к немедленному возрастанию риска (ов).
[ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]
функция безопасности
Функция, реализуемая Е/Е/РЕ системой, связанной с безопасностью, системой обеспечения безопасности, основанной на других технологиях, или внешними средствами снижения риска, которая предназначена для достижения или поддержания безопасного состояния EUC по отношению к конкретному опасному событию.
[ ГОСТ Р МЭК 61508-4-2007]Тематики
EN
3.43 функция безопасности (safety function): Функция, выполняемая связанной с безопасностью системой для достижения или поддержания безопасного состояния управляемого оборудования при определенном опасном событии.
Примечания
1 Функция безопасности характеризуется назначением (что выполняет функция) и полнотой безопасности - вероятностью удовлетворительного выполнения этой назначенной функции.
2 Функциональная безопасность связанной с безопасностью здания и сооружения системы обеспечивается при удовлетворительном выполнении назначенной функции безопасности.
3 Функция безопасности связанной с безопасностью системы завершается действием управляемого оборудования, приводящим к снижению риска причинения вреда и/или тяжести последствий.
Источник: ГОСТ Р 53195.1-2008: Безопасность функциональная связанных с безопасностью зданий и сооружений систем. Часть 1. Основные положения оригинал документа
3.28 функция безопасности (safety function): Функция машины, сбой которой может привести к немедленному возрастанию риска(ов).
Источник: ГОСТ Р ИСО 12100-1-2007: Безопасность машин. Основные понятия, общие принципы конструирования. Часть 1. Основные термины, методология оригинал документа
3.31 функция безопасности (safety function): Специфичная цель, которая должна быть достигнута для обеспечения безопасности.
[Глоссарий МАГАТЭ NS-R-1]
Источник: ГОСТ Р МЭК 60880-2010: Атомные электростанции. Системы контроля и управления, важные для безопасности. Программное обеспечение компьютерных систем, выполняющих функции категории А оригинал документа
3.5.1 функция безопасности (safety function): Функция, реализуемая Е/Е/РЕ системой, связанной с безопасностью, системой обеспечения безопасности, основанной на других технологиях, или внешними средствами снижения риска, которая предназначена для достижения или поддержания безопасного состояния EUC по отношению к конкретному опасному событию (см. 3.4.1).
Источник: ГОСТ Р МЭК 61508-4-2007: Функциональная безопасность систем электрических, электронных, программируемых электронных, связанных с безопасностью. Часть 4. Термины и определения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > функция безопасности
См. также в других словарях:
принципы безопасности — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN safety principlesSP … Справочник технического переводчика
ГОСТ Р 50462-2009: Базовые принципы и принципы безопасности для интерфейса «человек-машина», выполнение и идентификация. Идентификация проводников посредством цветов и буквенно-цифровых обозначений — Терминология ГОСТ Р 50462 2009: Базовые принципы и принципы безопасности для интерфейса «человек машина», выполнение и идентификация. Идентификация проводников посредством цветов и буквенно цифровых обозначений оригинал документа: 3.10… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
фундаментальные принципы безопасности — (напр. энергетического объекта) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN fundamental safety principles … Справочник технического переводчика
Принципы международного права — Принципы международного права это наиболее важные и общепризнанные нормы поведения субъектов международных отношений по поводу наиболее важных вопросов международной жизни, так же являются критерием законности других норм, выработанных… … Википедия
принципы комплексной безопасности — [Директива 98/37/ЕЭС по машинному оборудованию] Параллельные тексты EN RU 1.2.2. Principles of safety integration (a) Machinery must be so constructed that it is fitted for its function, and can be adjusted and maintained without putting persons… … Справочник технического переводчика
Принципы обеспечения безопасности — основополагающие нормы, соблюдение которых при осуществлении деятельности по обеспечению безопасности позволяет достичь ее наивысшей эффективности... Источник: Распоряжение Правительства Москвы от 16.04.2010 N 707 РП Об утверждении Концепции… … Официальная терминология
принципы обеспечения безопасности — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN safety principles … Справочник технического переводчика
принципы оценки безопасности — (напр. АЭС) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN safety assessment principles … Справочник технического переводчика
принципы оценки безопасности ядерного реактора — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN safety assessment principlesSAP … Справочник технического переводчика
Принципы и устройство подводной лодки — Принципы действия и устройство подводной лодки рассматриваются вместе, так как они тесно связаны. Определяющим является принцип подводного плавания. Отсюда, основные требования к ПЛ это: выдерживать давление воды в подводном положении, то есть… … Википедия
принципы управления МОК/ОКОИ — МОК является высшим органом принятия решений, касающихся любой ситуации, которая серьезно влияет на Игры, за исключением вопросов, относящихся к охране и физической безопасности участников. Главный оперативный центр ОКОИ обеспечивает координацию… … Справочник технического переводчика